Thursday, September 29, 2011

The Guggenheim Museum














Yesterday, my mom and I ventured out of San Sebastian over to Bilbao to witness one of five Guggenheim museums. This museum was designed by Frank Gehry and features many famous artists such as Willim de Kunig, Jackson Pollock, Ellsworth Kelly, and other well known artists. When we entered the vicinity of this architectural wonder, we were greeted by an enourmous statue of a puppy comprised of stainless steel and live flowers. This statue was brought to life by Jeff Koons and is interesting because it has its own interior irrigation system. The museum itself is incredible. The outside is an awe-inspiring titanium structure that twists and turns and contains no right angles whatsoever. The same goes for the inside. Every single surface (other than the floor) in the entire museum is curved which I found extraordinary. There were two exhibits on display, the permanent and temporary. The permanent was my favorite exhibit overall. It was created by Richard Serra and is an astonishing array of gargantuan metal sculptures set upright that curve to and fro and allow you to walk through. The temporary exhibit is comprised of many abstract paintings from the post-war era and features many American artists. My favorite painting from this display was the Ocean Grayness by Jackson Pollock.

Ayer, mi madre y yo fuimos fuera de San Sebastian a Bilbao para ver un de cinco museos de Guggenheim. Este museo que fue disenado de Frank Ghery y que cuenta con muchas artistas famosas tal como John Koon, Jackson Pollock, Ellsworth Kelly y otros nombres bien conocidos. Cuando entramos en la vecinidad,de este maravilla de este arcitectura, nos dio la bienvenida una statua muy grande de un perro de florres. Esta statua fue traido a la vida de John Koon y es muy interesante porque tiene su propia sistema de reigo interior. El museo fue increible. Todas las superficies (no incluido el suelo) en  todo el museo se curva. Fue dos exhibiciones que podemos ver, la exhibicion permanento, y la exhibicione temporal. El permanento fue mi favorito. Fue que se hizo de Richard Serra y es un aombroso varidad de platos metales colocara en posicion vertical que la curva de un lado a otro. La exhibicion temporal se compone de ,uchas pinturas abstractas del "post-guerra" era y que cuenta con muchas artistas de los EEUU. Mi pintura favorita es Ocean Grayness de Jackson Pollock.

Tuesday, September 27, 2011

The Aquarium


















One day, my mom and I decided to take a trip to the local aquarium and it was extraordinary. Not only did it display a great collection of fish, it told the sea faring history of San Sebastian. It had an amazing array of lures, hooks, bait, rods, and everything else associated with fishing. One thing that caught my eye were the fishing boat displays. These were elaborate 3-D diagrams of all of the different types of fishing nets and how they were used. This was a very interesting exhibit but my favorite was definitely the tunnel. The aquarium had a giant fish tank in which all sorts of different types of fish made their home. Through this tank is a tunnel made of glass which enables you to witness all of the marine life in a different way. So, as you can see, this aquarium was incredible and I had a really great time there.

Un dia, mi madre y yo hems decidido tomar un viaje al acuario local y fue extraordinario. No solo lo monstrara una coleccion muy bueno de peses, se dijo la historia de la navigacion de San Sebastian. Tenia una serie asombroso de senuelos, anzuelos, carnada, canas, y todo lo asociado con pescando. Una cosa que llama mi atencion fueron las muestras de los barcos de pescando. Estes fueron muestras elaborados de todo los tipos de redes de pesca y la forma que se utilizaron. Fue muy interestant pero mi favorita fue el tunel. El acuario tenia un pez enorme tanque en que muchos tipos diferentes de pes vivieron. A traves de este tanque es un tunel que esta hecho de vidrio que le permite ver todos los tipos differentes de una manera diferente. Por eso, como se puede ver, este acuario fue increible y tenia un gran tiempo alli.

St. Jean de Luz

Last friday, my mom and I went to St. Jean-de-Luz, a small resort town in Basque-France. We were able to catch a  glimpse of the French-Basque region as well as see this culture in its simplest form. All of the houses in St. Jean-de-Luz were just like the typical houses of this particular region: white-wash walls with bright red shutters. It was a cute little town and I am glad we got to venture to this entertaining village.










Mi madre y yo fuimos a St. Jean-de-Luz, un pueblo pequeno en el Pays Vasco, el viernes pasado y tenimos un tiempo muy bien. Hemos sido capaces de vislumbrar el region Vasco differente y tambien asi como ver esta cultura en su forma mas simple. Todas las casas fueron al igual que las casas typicas de esta region: las paredes blancos de lavado con brillantes contraventanas rojas. Fue un pueblo muy bonito y estoy feliz que tenimos la opurtunidad de visitar.

Monday, September 26, 2011

Pintxos

At our first pension, we stayed in the old part of town which is famous for its amazing variety of pintxos. So, most nights, when we go out to eat dinner, we'd head out to a pintxos bar and enjoy. Something that caught my eye in these pintxo bars was the prices of beverages. Normally in the pintxo bars, my mom would order a glass or two of wine for 1.60 Euros a cup which is equivalent to around $2 a cup of really good wine. On the other hand, I would go with a coke which cost 2.50 Euros which is the equivalent of $3.40. I found it funny how a little bottle of coke ended up costing more than a very nice glass of wine. Another thing that caught my eye was that in every bar we went to, napkins scattered the floor. The reason for this is that it is considered unhealthy to leave your dirty napkin on your plate. Instead, you are supposed to throw them on the floor where they are picked up later. Also, the bar times are much different than we are accostumend to. They open up at around lunchtime which is at 1-2. Then all of the shops close for around two hours. Then at around 10 or 11 people begin to have dinner. I found this really interesting and at first, it was hard to adjust to this odd schedule. But we did and it is a very neat experience.

En nuestra primer pension, nos quedamos en la parte vieja de San Sebastian que esta famosa para su increible colleccion de pintxos. Por eso, la mayoria de las noches, cuando vamos a comer cena, vamos a un bar de pintxos y nos gusta. Algo que me llamo la atencion en estes bares fue el precio de refrescos. Normalmente, en los barres de pintxos, mi madre fue ordenar un o dos copas de vino por 1,60 euros un copa que es igual de dos dolares en los EEUU. Por otro lado, fui ordenar un coca-cola gue cuesta 2,50 euros que es igual de tres y media dolares en los EEUU. Pense que era divertido como un botella muy pequeno cuesta mas de una copa de vino muy bueno. Un otra cosa que me llamo la attencion fue que en todos los barres que fuimos, servilletas estuvo por todo el piso. La razon de esto es que se considera poco saludables para dejar las servilletas en su plato. En lugar, tirarlos en el suelo donde seran recogidos mas tarde. Tambien, las horas de los barres son muy differentes que lo que estamos acostumbrados a. Entonces, todos las tiendas sierran por dos horas. Entonces, alrededor de 10 o 11, la gente empieza comer cena. Me parecio muy interesante y en un principio, fue dificil adaptarse a este horario extrano. Pero lo hicimos y es una experiencia muy limpio.

Saturday, September 24, 2011

The Walk to School



During our stay in San Sebastian, my mom and I have been taking a Spanish immersion program at the Tandem San Sebastian. Every day we get up at around 7:30, complete our morning routine, and walk to school. One thing I noticed while walking to our classes is that the streets are just beginning to liven up. I realize that this fact is because the indigenous are on a much later schedule than we are. They eat later so they wake up later. I have also noticed that the locals dress a lot nicer than we do. They never wear shorts, they always wear nice shirts, etc. In addition, I have observed that instead of having big supermarkets, Spain has an assortment of little shops. A few examples are fruit shops, fish shops, meat shops, vegetable shops, etc. This is an interesting yet enjoyable difference from our normal lives for my mom and I. We enjoy going to separate markets and getting a little but here and a bit there until we have all that we need rather than loading up at one giant store. All in all, our walk to school every morning is very enjoyable and we discover something new every day.

Durante nuestra estancia en San Sebastian, mi madre y yo hemos sido un programma de imersion en Espanol a la escuela Tandem San Sebastian. Todos los dias, nos levantamos cerca de 7:30, completemos nuestra rutina diaria y caminamos a escuela. Una cosa que me di cuenta de es que las calles apenas estan epezando a animar. Me doy cuenta de este facto es porque las indigenas estan en un horario mucho mas tarde que nosotros. Comen mas tarde, entonces se levantan mas tarde. Tambien me di cuenta de que las indigenas vestido mas bueno que nosotros. Ellos sempre llevan pantalones, siepre llevan camisetas buenos, etc. Ademas, observe que en lugar de tener supermercados muy grandes, en Espana, ellos tienen un sertido de mercados. Por ejemplo, tienen fruterias, carnecarias, pescaderias, mercados de vegetales, etc. Este es un diferencia interesante y agradable de nuestras vidas normales para mi madre y yo. Nos gusta iendo a mercados separados y comprando un poco aqui y un poco alli hasta tenemos todos gue necesitamos en lugar de comprando todo la comida en un supermercado muy grande. Todo en todos, nuestra camina a escuela esta muy agradable y fdescubrimos algo nueva cada dia.

Friday, September 23, 2011

Basque Region



The Basque region straddles two countries in Europe - France and Spain. This region is ancient and its people have wanted independence for around 7,000 years. In Spain it is known as the Pais Vasco while in France it is referred to as the Pays Basque. An interesting thing about the Basque region in Spain and France is that both countries share a language. This language is known as Euskara and is spoken by over half a million people. Walking down the streets of San Sebastian, I have noticed that many street signs are in Euskara. Basque natives also know either Spanish or French according to their country. In addition to a separate language, the Basque region also has its own style of food. In Basque-Spain, the local cuisine is pintxos.  The method for eating these pintxos is known as "bar-hopping" in which you go to one bar, have a drink and some pintxos, and then head out to a different bar and repeat the process. In Basque-France, the local cuisine are mainly all different types dishes involving red peppers, known as piments d'espelette. So, after seeing the Basque region for myself in both Spain and France, I have come to think of it as a very exciting and interesting place.

El Pais Vasco se horcajadas dos paises en Europa - Francia y Espana. Este pais es muy viejo y su gente ha querido estar solo por cerca de 7,000 anos. Una cosa interesante del Pais Vasco en Francia y Espana es que los dos paises que comparten un idioma.Esta idioma se llama Euskara y esta hablando de mas de 500,000 personas. Cuando camino por la calle, me he dado cuenta muchas senales de la calle son en Euskara. Las indigenas de Vasco tambien saben Frances o Espanol de acuerdo a su pais. Ademas de una idioma differente, el Pais Vasco tambien tiene su propio estilo de comida. En Espana-Vasco, la comida local es pintxos. el metodo de comer estes intxos se llama "bar-hopping", en que vas a una restaurate, tomas una bebida y comes unos pintxos, y entonces vas a un restaurante differente y repites el proceso. En Francia-Vasco, la comida local son muchos tipos de platos diferentes que usan muchas pimentos rojos, que se llaman piments d'espelette. Por eso, despues de vi el Pais Vasco para mi en los dos paises Francia y Espana, he llegado a pensar que es un lugar muy emocionante y interesante.

Thursday, September 22, 2011

Views from Mount Urgell

                                           The Port Area










I don't know why mom took a picture of her feet...She must REALLY like her shoes!                                            





                                          I'm a bird!



                                           Crazy Happy People



After wandering around town for a while, we decided to go to the top of a small mountain. It was really cool up there. I believe that we had one of the better, if not the best, view of San Sebastian. We could see all three of the beaches and loads of boats in the water. The sun was setting and the light was perfect which meant only one thing...pictures. My mom took a ton of pictures! At first, I was glad to partake but after about forty or so photos, I must admit I began to get a little annoyed at my mom. Nevertheless, the view from the top of Mount Urgell was incredible and I am glad that we had the opportunity to witness it.

Despues de caminando alrededor de la ciudad, hemos decidido ir al superior de un monte pequeno. Fue genial. Creo que tenemos uno de los mejores, si no el mejor, el punta de vista de San Sebastian. Podemos ver las tres playas y muchos barcos en el agua. El sol se ponia y la luz fue perfecto lo que significa una cosa...fotos! Mi madre tomo un monton de fotos! A principio, fui feliz estaba encantado a participar, pero despues de cuarenta fotos, debo admitir empece a tener un poco molesto a mi madre. Sin embargo, el punta de vista del superior de Monte Urgell fui increible y me alegro que tenemos el opurtunidad a verlo.